Мотивирующая роль лексико-грамматических опор в процессе преподавания иностранного языка студентам неязыковых факультетов
- Авторы: Филатова О.В.1, Филатова А.Ю.2
-
Учреждения:
- Российский университет транспорта
- Национальный медицинский исследовательский центр кардиологии имени академика Е.И. Чазова
- Выпуск: Том 14, № 1 (2025)
- Страницы: 180-184
- Раздел: Педагогические науки
- URL: https://snv63.ru/2309-4370/article/view/686270
- DOI: https://doi.org/10.55355/snv2025141313
- ID: 686270
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В настоящее время педагогам, психологам, методистам, профессорам по всему миру необходимо работать над повышением качества образования, потому что от образования целого поколения зависит очень многое. Педагоги-практики утверждают, что качество технического образования в вузах можно повысить за счет использования современных, инновационных средств учебного процесса. Цель статьи – теоретически обосновать эффективность применения разработанной лексико-грамматической опоры в разноуровневых языковых группах студентов, где необходимо достигнуть единой цели, но не за счет количества заданий. Кроме того, приводится пример лексико-грамматической опоры и объясняется актуальность включения дополнительного материала в данную опору. В этой статье большое внимание уделяется тому, как вербальные опоры могут использоваться для поддержания интереса изучения языка путем обратной связи со студентами, в создании стимулирующей учебной среды, адаптированной к потребностям обучающихся. Результаты показали, что простая форма изложения позволяет любому преподавателю подобрать под свои учебные цели и задачи именно такой инструмент поддержки, что может благотворно влиять на моделирование образовательного процесса в высшей школе.
Полный текст
Введение
Преподавание иностранных языков менялось на протяжении многих лет. В прежние времена педагоги передавали информацию, в то время как ученики должны были слушать, делать записи и, в итоге, учиться. Однако благодаря наблюдениям и исследованиям выяснилось, что преподавание языков на практике является более сложным процессом. Оно требует от преподавателя внимания к методам подачи новой информации, а также создания подходящих условий для развития компетенций, навыков и способностей учащихся.
В настоящее время педагогам, психологам, методистам, профессорам по всему миру важно работать над повышением качества образования, потому что от образования целого поколения зависит очень многое. Мотивация, стимулирование, запоминание, интерес, практическое обучение и т.д. могут различаться в зависимости от ресурса и влияют на то, как учатся студенты.
Актуальность данной работы диктуется необходимостью поиска и внедрения инновационных ресурсов для более эффективного течения учебного процесса. По опыту преподавания многие педагоги утверждают, что качество технического образования в вузах можно повысить за счет использования современных, инновационных концепций учебного процесса. Под инновацией обычно понимают новое явление, идею или продукт. Новшество в образовании – это внедрение новых методов, новых форм обучения, новых учебных пособий и средств.
«Отбор учебных материалов проводится с учетом целого ряда показателей у обучающихся: возраста обучаемых, уровня сформированности навыков и умений, степени их мотивации, а также в зависимости от целей и задач обучения и используемых методических приемов» [1, с. 311].
Что касается возраста обучаемых, то «студенчество как особая социальная категория характеризуется профессиональной направленностью интересов и сформированностью устойчивого отношения к будущей профессии. Специфика профиля учебного заведения (обучение филологов или нефилологов) определяет цели подготовки студента-нефилолога по иностранному языку: достижение такого уровня практического владения языком, который дает возможность пользоваться языком для получения дополнительной информации по избранной специальности, а также участвовать в общении с носителями языка по профилю вуза» [2, с. 259].
Преподавателю, как и каждому создателю, нужны правильные инструменты (ресурсы) для создания шедевра. Незаменимыми инструментами, позволяющими преподавателям сделать обучение не только эффективным, но и увлекательным, являются наглядные учебные пособия. Наглядные пособия – это образовательные инструменты, которые способствуют обучению с помощью визуального представления. Они не требуют полной замены стратегии преподавания, их легко интегрировать в существующие методы для совершенствования процесса обучения. Они являются связующими звеньями, которые помогают учащимся получать знания творчески. Наглядные пособия оживляют занятия, делая обучение интерактивным, превращая абстрактные теории в то, что ученики могут увидеть, услышать и даже почувствовать. Они, как известно, подходят для любого стиля обучения: визуалы лучше запоминают и понимают, если могут себе представить себе что-либо; аудиалам полезны аудиозаписи; а кинестетики лучше усваивают материал, когда могут использовать практические инструменты.
Некоторые обучающиеся быстро усваивают материал, в то время как другим это дается с трудом. Наглядные учебные пособия могут помочь восполнить пробелы в обучении, что может гарантировать, что каждый ученик получит необходимую поддержку для достижения успеха. Использование таких учебных пособий помогает упростить процесс преподавания, позволяет установить более тесный контакт со студентами и обеспечить им лучшее усвоение и запоминание учебного материала, повысить работоспособность и, следовательно, успеваемость.
Современные студенты имеют привычку постоянно отвлекаться на социальные сети, видеоигры и на многое другое. Наглядные учебные пособия помогут создать не только образовательную, но и увлекательную среду; могут превратить сложные идеи в общедоступные; делают занятия запоминающимися, что способствует более длительному сохранению информации в памяти; позволяют работать с каждым учеником, чтобы никто не остался без внимания; превращают учеников в активных участников; вместо долгих объяснений учебные пособия предоставляют быстрые и эффективные способы передачи информации, что позволяет охватить больше материала за меньшее время.
Иными словами, наглядные учебные пособия поддерживают у обучающихся мотивацию и желание учиться общению, говорению на иностранном языке. По мнению Е.И. Чирковой «Являясь социальным существом, человек постоянно испытывает потребность в общении с другими людьми, что определяет потенциальную непрерывность общения как необходимого условия жизнедеятельности. Одним из параметров общения является индивидуализированность» [3, с. 10]. Со слов И.А. Бредихиной «Общение – это, прежде всего, процесс социальный. Это и среда обитания, и способ существования, и сам человек. Общение – самостоятельный вид деятельности» [4, с. 8]. «Говорение всегда мотивировано. В основе коммуникативной мотивации, с точки зрения Е.И. Пассова, лежит потребность двух видов: а) потребность в общении как таковая, свойственная человеку как существу социальному; б) потребность в совершении данного речевого поступка» [5, с. 17].
Иногда студенты могут быть перегружены большим количеством информации, поступающей одновременно. В таких ситуациях наглядные учебные пособия разбивают сложные концепции на более простые и понятные форматы. Использование наглядных пособий, таких как схемы или модели, может помочь проиллюстрировать абстрактные концепции. Это снижает когнитивную нагрузку и делает процесс обучения менее напряженным. Студентам, которые склонны быстро забывать пройдённый материал, а также тем, которые иногда пропускают объяснение нового материала, будет полезно использовать учебные наглядные пособия на занятиях.
«В условиях изучения иностранного языка студентами-нелингвистами развитие навыка активного говорения является наиболее сложным, учитывая, что для профессиональной коммуникации, кроме ввода специальной лексики, необходимо развивать навыки перевода» [6, с. 204–212]. Необходимость осуществлять коммуникацию на родном и иностранном языках предполагает билингвальное образование, направленное на формирование иноязычной коммуникативной компетенции будущего профессионала, что является сложной задачей для нелингвистов, и обуславливает актуальность применения дополнительного методического инструментария.
В англо-русском терминологическом справочнике по методике преподавания иностранных языков И.Л. Колесниковой, О.А. Долгиной перечислены следующие визуальные наглядные пособия: тематические наборы картинок и отдельные сюжетные картины, слайды, графические и схематические изображения явлений, диаграммы, таблицы, схемы и так далее. Все перечисленные наглядные пособия используются в качестве опор при выполнении различных упражнений, направленных на тренировку лексического и грамматического материала, воспроизведения текста, а также при построении собственного высказывания в процессе работы над формированием устно-речевых умений [1, с. 311]. Несомненно, что опоры или опорные схемы как вспомогательный материал эффективны при визуальном восприятии, образной и словесно-логической памяти.
По характеру информации опоры делятся на вербальные (словесные) и невербальные (графические, изобразительные), а по степени ее развернутости – на содержательные (информация развернута) и смысловые (информация представлена в сжатом виде). Традиционно к содержательным вербальным опорам относятся тексты, логико-синтаксические схемы, лексические таблицы, функционально-смысловые таблицы, планы, вопросы, списки слов и словосочетаний. Содержательные невербальные опоры – серии рисунков, картины, фотографии и так далее. К смысловым вербальным опорам относятся ключевые слова или смысловые вехи, афоризмы, поговорки, подписи; к смысловым невербальным опорам – диаграммы, таблицы, схемы и так далее [1, с. 313].
Результаты и обсуждения
Учитывая все вышесказанное, были разработаны лексико-грамматические опоры (ЛГО), которые являются функциональными опорами-таблицами (своего рода визуальные подсказки, ориентиры, сигналы, стимулы для развития самостоятельности), содержащими конкретный материал определенных лексико-грамматических модулей учебников. Эти ЛГО могут включать поурочные списки слов и выражений к текстам, а также вводимые на уроке грамматические явления, что особенно важно, так как именно грамматика представляет собой особую сложность при обучении иностранному языку. Такие наглядные пособия могут способствовать запоминанию и переводу в долговременную память слов при чтении, написании, говорении; облегчению понимания содержания устной и письменной речи; развитию уверенности в своих силах при вербальном межличностном общении.
Практическая значимость данной работы заключается в разработке технологии использования ЛГО, которую можно применить в педагогической деятельности для усовершенствования образовательного процесса к любому учебному материалу, при этом данный формат опор можно легко видоизменять в зависимости от целей и задач, которые ставит преподаватель.
Рассматриваемые в данной статье опоры изначально разрабатывались по содержанию уроков учебника Э.И. Серебренниковой, И.Е. Кругляковой «Английский язык для химиков», предназначенного для студентов химико-технологических университетов. Цель учебника – подготовить студентов к чтению оригинальной литературы по специальности, а также умению вести беседу в пределах тем, предусмотренных программой. Студенты бакалавриата (1 и 2 курсы) имели разный уровень владения языком. Предположительно, данные опоры могли помочь студентам сконцентрироваться на вновь вводимой лексике, а также сократить время освоения вновь вводимых грамматических структур. Ожидалось, что студенты смогут использовать данные опоры-таблицы в момент речевой активности, при подготовке к промежуточной аттестации, и, в итоге, они получат более высокие баллы. Однако по окончанию прохождения курса, при подготовке к итоговой аттестации, предполагалось проявление самостоятельности, то есть независимость от данных опор. Е.И. Пассов говорит о самостоятельности, как о «Во-первых, независимости от всяческих опор как вспомогательных средств для выражения своих мыслей… Во-вторых, имеется в виду независимость от внешних стимулов, т.е. инициативное, мотивированное участие в общении» [5, с. 201].
Качественные данные были собраны по отзывам студентов (все студенты пользовались данными ЛГО, но в разной степени), с использованием наблюдений за результатами освоения курса группами в течение двух лет (студенты могли быстро повторить материал на любом этапе работы на занятии) и оценки показателей эффективности.
В качества примера приводится ЛГО (табл. 1–4) к уроку 16 учебника Э.И. Серебренниковой, И.Е. Кругляковой Английский язык для химиков. Text: Liquids. Grammar: Gerund [7, с. 116]. Кроме лексического и грамматического материала данного урока, в данную ЛГО вносится дополнительный материал по темам: усилительно-выделительная конструкция it is (was) … who (that/which/whom); усилительный глагол do [8, с. 18–19]. Наличие дополнительного материала обусловлено задачей использования данного грамматического материала на этапе повторения (табл. 5).
Таблица 1 – Key vocabulary
nouns alcohol attraction characteristics closeness evaporation fluidity friction gasoline glycerine layer shape strength surface viscosity | verbs compress diffuse diminish disturb increase generate resist rub vary word combinations at any given instant break through gaseous state kinetic energy relative strength transition temperature | adjectives average deforming dense gradual instant intermediate opposite prepositions/conjunctions because of due to in spite of in turn on account of within |
Таблица 2 – Grammar extension: forms of gerund
Gerund | Active | Passive |
|
Simple (Indefinite) | V + ing (using) | being + Ved/V3 (being used) | Ситуация, одновременная с действием сказуемого, или ситуация в общем. |
He was proud of taking part in this conference. – Он гордился тем, что принимал участие в этой конференции. | He was proud of being awarded. – Он гордился тем, что его наградили. | ||
Tom likes reading such books. – Том любит читать такие книги. | Tom likes being read such books. – Том любит, когда ему читают такие книги. | ||
Perfect | having + Ved/V3 (having used) | having been + Ved/V3 (having been used) | Ситуация, предшествующая действию сказуемого. |
I admit having seen this film many years ago. – Я признаю, что я видел этот фильм много лет тому назад. | I admit having been told about this film. – Я признаю, что мне рассказывали об этом фильме. |
Таблица 3 – Functions of gerund
Функция | Пример | Перевод |
|
Подлежащее | Reading books is useful. | Чтение книг полезно. | без предлога |
Asking him about it was useless. | Просить его об этом было бесполезно. | ||
Часть составного глагольного сказуемого | His greatest pleasure is reading books. | Самое большое удовольствие для него – это чтение таких книг. | |
Seeing is believing. | Видеть – значит верить. | ||
He began reading this book yesterday. | Он начал читать эту книгу вчера. | ||
Дополнение: |
|
| |
– прямое | I like reading books. | Я люблю читать книги. | |
I remember seeing this film. | Я помню, что я смотрел этот фильм. | ||
I admit having seen the film. | Я признаю, что я смотрел этот фильм. | ||
– косвенное, предложное | High temperature resulted in decomposing the substance. | Высокая температура привела к разложению вещества. | |
We insisted on being told everything. | Мы настаивали на том, чтобы нам рассказали всё. | ||
I am pleased with his studying English so hard. | Я доволен тем, что он усердно занимается английским. | ||
Определение (предлоги of, for, in, with) | I don’t like his manner of reading. | Мне не нравиться его манера чтения. | с предлогом |
I don’t see any use in going there. | Бесполезно идти туда. | ||
Обстоятельство: |
|
| |
– времени (предлоги in, on/upon, after, before) | After having read the letter, she put it into her bag. | Прочитав письмо, она положила его в сумочку. | |
In copying the text, he made a few mistakes. | При списывании текста (списывая текст) он сделал несколько ошибок. | ||
– образа действия (предлог by) | We enrich our knowledge by reading books. | Мы обогащаем знания, читая книги (чтением книг). | |
– сопутствующие обстоятельства (without, instead of, for) | They walked quickly without stopping to rest. | Они шли быстро, не останавливаясь для отдыха. |
Таблица 4 – The list of the words followed by the gerund
a) verb + Gerund to avoid to continue to excuse to finish to mind b) verb + prep. + Gerund to aid in to aim at to depend on to insist on to result from | c) adjective + Gerund afraid of aware of capable of fond of interested in d) noun +prep. + Gerund advantage of chance of idea of interest in means of | e) expressions + Gerund cannot help to feel like (it is) no good/no use (it is) useless/no use (it is) worth (while) |
Таблица 5 – The emphatic constructions
I | The emphatic DO in Simple Present/Past |
II | The emphatic construction |
| 1. It is (was) … who (that/which/whom/where/when) |
| 2. It is (was) not until … that |
Выводы
Результаты показывают, что вербальные сигналы в виде ЛГО улучшают понимание и вовлеченность учащихся, способствуя созданию инклюзивной и динамичной образовательной атмосферы. ЛГО представляет собой информационную, стимулирующую и направляющую поддержку речевого и неречевого характера. Данная форма предъявления опоры является инструментом поддержки как учащихся, повышая их мотивацию и степень обученности, так и преподавателей, давая возможность изменять подаваемый материал в зависимости от своих целей и задач. Таким образом, именно использование педагогических опор позволяет адаптировать обучение и индивидуализировать его, что помогает студентам достичь единой цели разными путями.
Об авторах
Ольга Владимировна Филатова
Российский университет транспорта
Автор, ответственный за переписку.
Email: olga.filatova1966@mail.ru
старший преподаватель кафедры иностранных языков
Россия, г. МоскваАнастасия Юрьевна Филатова
Национальный медицинский исследовательский центр кардиологии имени академика Е.И. Чазова
Email: anastasia.m088@yandex.ru
кандидат медицинских наук, научный сотрудник лаборатории клеточной иммунологии Института экспериментальной кардиологии имени академика В.Н. Смирнова
Россия, г. МоскваСписок литературы
- Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков: справ. пособие. М.: Дрофа, 2008. 431 с.
- Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика: учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. М.: Филоматис, 2006. 480 с.
- Чиркова Е.И. Внимание, невербалика! Невербальные средства коммуникации при обучении иностранному языку. СПб.: Каро, 2009. 272 с.
- Бредихина И.А. Методика преподавания иностранных языков. Обучение основным видам речевой деятельности: учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2018. 104 с.
- Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. 223 с.
- Казакова Л.Н. Применение опорных схем в практике преподавания иностранного языка студентам-юристам как формирование технологии развития компетенции профессиональной коммуникации // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2022. Т. 12, № 3. С. 204–212.
- Серебренникова Э.И., Круглякова И.Е. Английский язык для химиков: учебник. Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Альянс, 2009. 400 с.
- Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы: лексико-грамматический справочник. М.: Аст; Астрель, 2002. 384 с.
Дополнительные файлы
