Трудности дательного падежа при изучении русского языка турецкими студентами


Цитировать

Полный текст

Аннотация

С развитием политических, экономических, торговых и культурных связей между Турцией и Россией в последние годы возникает необходимость в русскоговорящих специалистах в Турции. Те, чьим родным языком является турецкий, в процессе изучения русского языка сталкиваются с некоторыми трудностями. Эти трудности объясняются тем, что оба упомянутых языка принадлежат к разным языковым семьям. Русский относится к балтийско-славянской ветви индоевропейской языковой семьи, в то время как турецкий язык принадлежит ветви урало-алтайской семьи. На начальном этапе изучения русского языкастуденты изучают алфавит и правописание как печатными буквами, так и письменно. Трудности продолжаются и при изучении грамматики, когда проявляется разница между грамматикой русского языка и грамматикой турецкого языка. В процессе обучения русскому языку предстоит решить проблему несоответствия грамматических форм в одной логической плоскости. Употребление дательного падежа - одна из форм подобного несоответствия. В статье представлена разница между дательным падежом в турецком и русском языках, описаны проблемы, связанные с различиями, возникающими в случаях обозначения направления(ориентира) в Турции и в России. В статье автор классифицирует трудности, связанные с изучением дательного падежа. Это трудности, возникающие в безличных предложениях, трудности в употреблении возрастных категорий, трудности в использовании предлогов в русском языкеи некоторых глаголов. Ошибки, которые появляются в процессе изучения иностранных языков, связаны с логикой. Нужно уметь думать на изучаемом языке, адаптироваться к требованиям его использования.

Об авторах

Эсра Кадыоглу

Анатолийский университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: esrakadioglu@anadolu.edu.tr

преподаватель кафедры русского языка и литературы

Эскишехир, Турция, 26470

Список литературы

  1. Гольдин З.Д. О корректировочном курсе обучения падежам. В поиске оптимальных путей управления учебным процессом. Под ред. З.А.Богдановой и др. М.:МГУ, 1973. 78 с.
  2. Дремов А.Ф. Категория падежа с позиций системной лингвистики в практике преподавания русского языка как иностранного // Русский язык и литература в общении народов мира: Проблемы функционирования и преподавания. Тезисы докладов и сообщений. Т. 1. М.: Русский язык, 1990. С. 78-80.
  3. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. 159 с.
  4. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1981. 144 с.
  5. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
  6. Мельников Г.П. Турецкая падежная система как основа для анализа семантики падежных систем других языков // Конференция аспирантов и молодых научных работников. Институт народов Азии и Африки АН СССР. М.: Наука, 1964. С. 103-105.
  7. Мордкович Ж.В. Некоторые аспекты преподавания русских падежей в турецкой аудитории. // Обучение иностранцев в России: проблемы и перспективы:международный межвузовский научно-методический семинар. 5 мая 2011г. /редкол.: Н.В. Гужова [и др.]; Нижегор. гос. архитектур.-строит.ун-т. - Н.Новгород: ННГАСУ, 2011. C. 67-71.
  8. Оксюз Г. Грамматическая интерференция у турецких студентов при изучении русского языка // Филологическое образование в современных исследованиях: лингвистический и методический аспекты. Материалы международной научно-практической конференции «Славянская культура, истоки, традиции, взаимодействие XV Кирилло-Мефодиевские чтения». M., 2014. С. 350-355.
  9. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1977. 216 с.
  10. Русская грамматика. Т. I. - М., Наука, 1981. 783 с.
  11. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М.: Прогресс, 1981. С. 496-530.
  12. Якобсон Р.О. К общему учению о падеже. Общее значение русского падежа // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 133-175.
  13. Яржемский А.Н. Проблемы дательного падежа в индоевропейских и тюркских языках. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2010, № 5. С. 362-366.
  14. Aksan D. Her Yönüyle Dil (Ana Çizgileriyle Dilbilim). 1. Cilt. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1979. 439 s.
  15. Erkman-Akerson, F. Dile Genel Bir Bakış. İstanbul: Multilingual Yayınları, 2008. 282 s.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Кадыоглу Э., 2015

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.