The usage of foreign language integrative potential for prospective agronomists’ professional competence development in the realities of globalization

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The paper is devoted to the problem of professional competence development of students majoring in Agronomy during the process of learning a foreign language. The authors indicate that the use of the integrative potential of a foreign language in modern realities is a source of professional knowledge, advanced experience and emphasize that the knowledge of a foreign language enables prospective agronomists to navigate in professional literature, on the market of agricultural products, as well as in the latest technologies, which results in their competitiveness in the agricultural sphere. Thus, learning a foreign language gives an agronomist an opportunity to improve professional competence and skills, to gain experience abroad, learn a lot of new information. In this regard, there is a necessity to update the content and structure, develop new approaches to organize the process of foreign language teaching to prospective agronomists. The paper notes the importance of «Foreign Language» course potential as an integrative factor influencing prospective agronomists’ professional competence development, and provides specific examples of its use. The paper analyzes the notions «competence» and «prospective agronomists’ professional competence» based on the views of domestic and foreign scientists. The authors underline the expediency of the competence approach use for professional competence development, which has recently transformed from a local theory into a social phenomenon that claims to be the conceptual basis of educational development. The provisions of the paper are based on the advanced research in the field of professional training and teaching foreign languages.

Full Text

В современных условиях глобализации иноязычная профессионально ориентированная подготовка студентов высшего сельскохозяйственного образования приобретает принципиальное значение. Иностранный язык становится одним из ведущих средств получения знаний и повышения профессиональной компетентности в сфере агрономии. В настоящее время иностранный язык является не только учебной дисциплиной, но «орудием производства» [1, с. 318], необходимым при подготовке профессионала нового формата: предприимчивого, способного к самообразовательной деятельности на протяжении всей своей карьеры, уважающего культуру, обычаи страны изучаемого языка и адекватно определяющего позиции родной культуры в мировом сообществе.

В век информационных технологий и новейших разработок, связанных с различными сферами деятельности, специалистам в любых областях, в том числе и сельскохозяйственной, важно быть компетентными и мобильными для того, чтобы оценить и проанализировать новаторские идеи, которые появляются в различных странах с целью использования в своей практической профессиональной деятельности. Работодатели повышают требования к профессиональной компетентности выпускников, а использование иностранного языка способствует решению задач в сфере сельского хозяйства. Обмен опытом между будущими специалистами сотрудничающих стран, заграничные практики, семинары не представляются без знания иностранного языка.

В нашей стране аграрный бизнес тесно связан с иностранными компаниями-поставщиками, покупателями, международными научными центрами и т.д. В деловых взаимоотношениях с зарубежными партнерами всегда лучше участвовать лично, напрямую, без участия переводчиков или посреднических компаний. Новости о новейших разработках, технологиях, эффективных способах выращивания различных сельскохозяйственных культур лучше узнавать из первоисточников, чтобы быстро реагировать на изменения рынка. Иностранный язык в сфере сельского хозяйства поможет агроспециалистам оставаться конкурентоспособными на аграрном рынке.

Однако в большинстве случаев наблюдается недооценка интегративного потенциала иностранного языка для формирования профессиональной компетентности, как будущими агрономами, так и самими преподавателями при построении образовательного процесса. Кроме того, традиционная форма преподавания иностранного языка (грамматико-переводная) недостаточно способствует решению задач профессиональной направленности, особенно коммуникативной, так как наблюдается диссонанс между знанием своей специальности и дефицитом языковых средств у студентов для выражения идей на иностранном языке.

Целью данной статьи является раскрытие интегративного потенциала дисциплины «Иностранный язык» как одного из факторов формирования профессиональной компетентности будущего агронома на начальном этапе обучения первой ступени высшего образования.

Одним из наиболее популярных подходов, который позволяет в полной мере использовать интегративный потенциал дисциплины «Иностранный язык», является компетентностный подход. Как отмечает большинство отечественных ученых, данный подход перерос рамки локальной теории и стал общественным явлением, которому отводится роль основной концепции развития образования.

Многие исследователи в своих трудах разрабатывали научно-методологические основы компетентностного подхода, например: В.А. Адольф, В.И. Байденко, А.А. Вербицкий, Э.Ф. Зеер, И.А. Зимняя, У. Клемент, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, Л.М. Митина, А.М. Митяева, Дж. Равен, Н. Хомский [2], В.В. Сериков, Ю.Г. Татур [3], А.В. Хуторской, В.Д. Шадриков и др.

Ряд зарубежных ученых считает, что компетентностный (или результатоцентристский) подход ориентируется на результаты обучения, в частности: T. Хоффман [4], Г. Роджерс, Р. Вайт [5] и др., и отвечает запросам и потребностям, которые возникают в различных сферах познавательной, эмоциональной, психомоторной деятельности. Однако для компетенций характерны динамичность, интегративность, и они имеют личностный характер, что отличает их от «результатов обучения».

В настоящее время, являясь теоретико-методологической базой обновления высшего образования, компетентностный подход предполагает системное овладение знаниями, умениями и навыками, имеющими ценность в профессиональном плане, что влечет за собой новую трактовку системы методов обучения. В данном случае принципиальное значение для проектирования методов организации процесса образования приобретает структура компетенций [6].

О.В. Акулова, Н.Ф. Радионова, А.П. Тряпицына выделяют такие принципиальные признаки компетентности, как:

– деятельностный характер обобщенных умений, которые должны сочетаться с предметными умениями и знаниями в избранных сферах;

– проявление умения производить выбор, благодаря адекватному оцениванию себя в определенной конкретной ситуации [7].

И.А. Зимняя описывает компетентность как «актуальное проявление компетенций в профессиональной деятельности» [8].

Давая определение профессиональной компетентности, Г.В. Мухаметзянова считает ее «показателем качества профессионального образования» [9], Н.В. Кузьмина [10], В.Д. Шадриков [11] отождествляют ее со «способностью соблюдать установленный стандарт, применяемый в какой-либо профессии», К.В. Шапошников рассматривает ее как «готовность и способность специалиста принимать эффективные решения при осуществлении профессиональной деятельности».

В соответствии с акмеологическим подходом ряд ученых (Б.Г. Ананьев, А.А. Деркач, А.И. Донцов, Н.В. Кузьмина) [12, с. 90] описывают профессиональную компетентность как основной когнитивный компонент, дающий представление о профессионализме личности, а также как сферу профессионального ведения, регулярно пополняемую систему знаний, благодаря чему появляется возможность выполнять свои профессиональные обязанности с высокой эффективностью.

Однако, несмотря на большое количество исследований, публикаций, посвященных определению таких понятий как «компетенция», «компетентность», «профессиональная компетентность», консенсуса среди авторов не существует. Тем не менее ученые признают системную сущность данных понятий, выделяя такие особенности, как деятельностные и личностные факторы успешности, в том числе способность к самосовершенствованию, самообучению, самоорганизации, самоактуализации, самоопределению и развитию индивидуальности в профессиональной деятельности [13, с. 28]. Указанные показатели в целом являются основными чертами профессионала в выбранной им сфере и входят в состав компетенций, реализуемых в процессе осуществления профессиональной деятельности [14].

Проведенный анализ научной литературы позволяет сделать вывод о том, что профессиональную компетентность описывают как неотъемлемую характеристику деловых и личностных качеств специалиста, которая дает возможность определить уровень его знаний, умений и навыков, а также опыта, необходимых и достаточных для выполнения определенных задач в профессиональной сфере, требующих самостоятельного принятия решений [15–17].

И.А. Зимняя, рассматривая структуру профессиональных компетенций, включает в нее такие элементы, как когнитивный, мотивационный, деятельностный [18]. Это дает основание описывать процесс формирования профессиональных компетенций как процесс, способствующий проявлению всех составляющих данную структуру элементов. Все это влечет за собой изменение образовательного процесса, в результате которого студент становится способным осуществить «свой собственный образовательный заказ» и приобрести компетенции, имеющие ценность как для общества в целом, так и для личности в частности [18].

Таким образом, понятие «профессиональная компетентность будущего агронома» является многоуровневым понятием, сочетающим когнитивные, эмоциональные и поведенческие свойства, способствующие организации, поддержанию и расширению профессиональных контактов с различными партнерами, в том числе и с иностранными.

В этой связи дисциплина «Иностранный язык» может оказывать влияние на формирование профессиональной компетентности будущего агронома с учетом своей специфики: симулируя ситуации профессионального общения с зарубежными партнёрами в аграрной области, побуждает студентов к применению уже имеющихся у них знаний в избранной сфере, а также мотивирует их к получению новых, формирует навыки работы в команде и умение анализировать и решать проблемы профессионального плана [19].

Уникальность рассматриваемой нами дисциплины заключается в том, что она позволяет осуществлять параллельные процессы формирования как иноязычной компетентности, так и профессиональной, благодаря ее неограниченной возможности осуществления межпредметных связей. Важно отметить также пропедевтический характер дисциплины, поскольку иностранный язык бакалавры изучают на первом, втором курсах до начала изучения большинства специальных предметов, и она способствует развитию устойчивого интереса к выбранной сфере деятельности.

Практическое освоение иностранного языка будущими агрономами предполагает овладение навыками работы с техническими текстами по специальности, чтения статей на языке оригинала и базовыми навыками перевода технических текстов, терминологией,. Таким образом, существует образовательное пространство, которое необходимо заполнить значимой для будущего агронома информацией, полученной из включенных в учебный план дисциплин, и интегрирующей знания, содержащиеся в них. Для этого преподавателям иностранного языка при составлении рабочей программы, тематического плана дисциплины следует ознакомиться с учебным планом бакалавров по направлению подготовки «Агрономия». Например, студенты 1 и 2 курсов изучают такие дисциплины, как «Ботаника», «Почвоведение», «Земледелие», «Растениеводство», соответственно логично включать тексты, отражающие специфику данных предметов: «Field Crops: Classification», «Methods Used to Build Soil», «Soil», «Plant Growth». В результате знания, полученные на занятиях по иностранному языку, способствуют более глубокому освоению теоретического материала данных дисциплин на родном языке.

Поскольку профессиональная компетентность будущего агронома предполагает знание принципов вербального общения и видов языковых стилей, способность к устной и письменной коммуникации на русском и иностранном языках для решения многообразных задач, возникающих в процессе межличностного и межкультурного взаимодействия [20], целесообразно использовать такие формы проведения занятий, как: деловая игра, конференция, интервью, на которых студенты обсуждают проблемы глобального характера («Soil Conservation», «What is Sustainable Agriculture», «The Benefits of Plastic Bags», «Ecological Problems Faced by Agronomists»). Таким образом, симуляция общения, характерного для представителей агрономического сообщества, позволяет транслировать навыки, полученные на иностранном языке в реальной коммуникации благодаря интегративному потенциалу дисциплины «Иностранный язык». Данная особенность способствует развитию у будущих агрономов навыков в деловой коммуникации и сотрудничестве с иностранными деловыми партнерами, составлении презентаций, аннотаций на иностранном языке к научным статьям, тем самым повышая уровень их профессиональной компетентности, что выражается в готовности и способности принимать эффективные решения при осуществлении профессиональной деятельности.

Зная иностранный язык в профессиональной сфере, агроном сможет без посредников и переводчиков изучать новые методики выращивания различных культур, узнавать о способах повышения урожайности, общаться с иностранными коллегами, партнерами и клиентами. Владение иноязычной лексикой в сфере сельского хозяйства позволит свободно ориентироваться в профессиональной литературе, рынке аграрной продукции, а также в новейших агротехнологиях. Так или иначе, вся работа специалиста построена на том, что он сталкивается с иностранным языком, будь то инструкция к импортным удобрениям и пестицидам, деловая командировка за границу или просто описание импортных семян.

В результате меняется отношение к преподаванию иностранного языка, возникает необходимость в кардинальном пересмотре содержания и структуры иноязычного обучения, появляется потребность в новых формах организации процесса овладения бакалаврами иностранным языком на агротехнологическом факультете. Преподаватели иностранного языка в системе высшего образования должны шире использовать интегративный потенциал дисциплины «Иностранный язык» и внедрять в образовательный процесс активные формы, методы и приемы обучения (метод проектов, эвристическое обучение и др.), способствующих мотивации к осуществлению деятельности в сфере агрономии. Например, современные информационные технологии позволяют использовать материалы, предоставляемые образовательными онлайн-платформами MOOCS. Данная аббревиатура образована из первых букв следующих слов: massive – ‘массовый’; open – ‘открытый’, то есть ‘доступный’; online – ‘функционирующий при подключении к интернету’; course – ‘курс обучения’). Многие престижные университеты мира, в их числе такие университеты, как Стенфордский, Массачусетский, Йельский, транслируют курсы, акцентирующие внимание на аспектах, представляющих интерес для будущих агрономов. На занятиях по иностранному языку можно использовать фрагменты видеолекций онлайн-платформ «Coursera», «Ted» и др., которые знакомят студентов с передовыми технологиями в области агрономии, заставляют задуматься об этической стороне будущей профессии («Земля и Вы», «Рациональное использование сельскохозяйственных земель», «Локальные и глобальные проблемы экологии», «От клетки к целой планете», «Технологии предотвращения глобальных послеуборочных потерь»). Это помогает преподавателю нелинейно организовать процесс обучения, т.е. в этом случае студенты получают профессиональные знания из различных источников благодаря интегративному потенциалу дисциплины «Иностранный язык».

Таким образом, при подготовке компетентного, конкурентоспособного будущего агронома, способного творчески мыслить и находить нестандартные решения, важно помнить о правильном сочетании учебной, научно-исследовательской, самостоятельной и производственной деятельности, в котором иностранный язык играет важную роль, обладая связующим междисциплинарным потенциалом. Соблюдение предложенных форм, приемов в ходе преподавания дисциплины «Иностранный язык» позволяет приобрести актуальные знания в сфере агрономии, развивает творческие способности обучающихся, стимулирует познавательную активность, знакомит с профессиональной этикой, помогает установить контакты с представителями мирового профессионального сообщества, что в конечном итоге содействует эффективному формированию профессиональной компетентности будущего агронома.

×

About the authors

Elena Leonidovna Perkova

Kursk State Agricultural I.I. Ivanov Academy

Author for correspondence.
Email: perk.lena@yandex.ru

candidate of pedagogical sciences, associate professor of Foreign Languages and Humanities Department

Russian Federation, Kursk

Svetlana Vyacheslavovna Nikitina

Kursk State Agricultural I.I. Ivanov Academy

Email: marnica@yandex.ru

candidate of pedagogical sciences, associate professor of Foreign Languages and Humanities Department

Russian Federation, Kursk

References

  1. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во МГУ, 2004. 352 с.
  2. Chomsky N. Language and Responsibility. Sussex: The Narvester Press, 1979. 212 p.
  3. Татур Ю.Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста // Высшее образование сегодня. 2004. № 3. С. 20–26.
  4. Hoffmann T. The meanings of competency // Journal of European Industrial Training. 1999. Vоl. 23. № 6. P. 277.
  5. White R. Motivation reconsidered: The concept of competence // Psychological Review. 1959. № 66. P. 297–333.
  6. Байденко В.И. Болонский процесс: Курс лекций. М.: Изд-во Логос, 2004. 208 с.
  7. Акулова О.В., Радионова Н.Ф., Тряпицына А.П. Компетентностный подход как ориентир модернизации педагогического образования // Академические чтения: компетентностный подход в современном образовании. Вып. 6. СПб.: СПбГИПСР, 2005. С. 11–14.
  8. Зимняя И.А. Общая культура и социально-профессиональная компетентность человека [Электронный ресурс] // Интернет-журнал «Эйдос». 2006. 5 мая. – http://eidos.ru/journal/2006/0504.htm.
  9. Мухаметзянова Г.В. Проектно-целевой подход – императив формирования профессиональной компетентности // Высшее образование в России. 2008. № 8. С. 104–110.
  10. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения. М.: Высшая школа, 1990. С. 89–90.
  11. Шадриков В.Д. Новая модель специалиста: инновационная подготовка и компетентностный подход // Высшее образование сегодня. 2004. № 8. С. 26–31.
  12. Кузьмина (Головко-Гаршина) Н.В. Предмет акмеологии. СПб.: Политехника, 2002. 189 с.
  13. Зеер Э., Сыманюк Э. Компетентностный подход к модернизации профессионального образования // Высшее образование в России. 2005. № 4. С. 23–30.
  14. Маркова А.К. Психология профессионализма. М.: Междунар. гуманитар. фонд «Знание», 1996. 312 с.
  15. Адольф В.А., Лукъяненко М.В., Чурляева Н.П. Количественная оценка компетентности выпускников интегрированной системы обучения и возможности повышения ее повышения // Педагогические образование и наука. 2011. № 11. С. 22–30.
  16. Хуторской А.В. Ключевые компетенции. Технология конструирования // Народное образование. 2003. № 5. С. 55–61.
  17. Вербицкий А.А. Инварианты профессионализма: проблемы формирования. М.: Логос, 2011. 288 с.
  18. Зимняя И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата образования человека [Электронный ресурс] // Интернет-журнал «Эйдос». 2006. 4 мая. – http://eidos.ru/journal/2006/0505.htm.
  19. Никитина С.В. Педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетентности у будущих агрономов.: дис. … канд. пед. наук: 13.00.08. Орел, 2016. 190 с.
  20. Образцов П.И., Иванова О.Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: учеб. пособие / под ред. П.И. Образцова. Орел: ОГУ, 2005. 114 с.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2019 Perkova E.L., Nikitina S.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies