<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Samara Journal of Science</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Samara Journal of Science</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Самарский научный вестник</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2309-4370</issn><issn publication-format="electronic">2782-3016</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Samara State University of Social Sciences and Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">34576</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.17816/snv202091311</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Pedagogical Sciences</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Педагогические науки</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Urgent problems of teaching methods of scientific research to postgraduate students-linguists</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Актуальные вопросы обучения студентов-магистрантов направления «Лингвистика» методам научного исследования</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Stoikovich</surname><given-names>Galina Vladimirovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Стойкович</surname><given-names>Галина Владимировна</given-names></name></name-alternatives><address><country country="RU">Russian Federation</country></address><bio xml:lang="en"><p>candidate of philological sciences, professor of the English Philology and Cross-cultural Communication Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, профессор кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации</p></bio><email>yugast@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Stoikovich</surname><given-names>Liliya Yuryevna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Стойкович</surname><given-names>Лилия Юрьевна</given-names></name></name-alternatives><address><country country="RU">Russian Federation</country></address><bio xml:lang="en"><p>candidate of philological sciences, associate professor of Linguistics and Foreign Language Business Communication Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и иноязычной деловой коммуникации</p></bio><email>liliyastoikovich@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Samara State University of Social Sciences and Education</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Самарский государственный социально-педагогический университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Samara State University of Economics</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Самарский государственный экономический университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-02-28" publication-format="electronic"><day>28</day><month>02</month><year>2020</year></pub-date><volume>9</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 9, NO1 (2020)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">2020. Т. 9, №1(30)</issue-title><fpage>278</fpage><lpage>283</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-06-03"><day>03</day><month>06</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Stoikovich G.V., Stoikovich L.Y.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Стойкович Г.В., Стойкович Л.Ю.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Stoikovich G.V., Stoikovich L.Y.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Стойкович Г.В., Стойкович Л.Ю.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://snv63.ru/2309-4370/article/view/34576">https://snv63.ru/2309-4370/article/view/34576</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The paper is devoted to the description of the organization and content of the teaching process at the Foreign Language Department, SSUSSE, concerning postgraduate students of Linguistics, namely, the experience of teaching them research activities and methods of fulfilling them. In addition, the authors rely on the experience of prominent scientists and specialists in this sphere. Scientific research activity is one the most important components in masters’ training, as its goal is the development of certain competences, reflected in their graduation qualification paper (master’s thesis). The authors present the stages of scientific research work, including the introduction into the methodology of linguistic research, research practices, writing course papers, master’s thesis, reports for conferences; they note how it is important to use methods of linguistic analysis to make the research valid. The paper characterizes and substantiates both general and specific scientific methods used for research in the sphere of translation and cross-cultural communication (comparative, descriptive, component, discourse analysis, content analysis and others), which are illustrated by the examples of their use in students’ research papers. The authors’ conception is based on the official standards and authoritative sources in the spheres of linguistics, lingua-didactics, and translation study.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена описанию опыта организации и содержания учебного процесса магистратуры лингвистического направления в части обучения исследовательской деятельности и непосредственно изучения ее методов на примере работы на факультете иностранных языков СГСПУ. Авторы также опираются на опыт работы ведущих специалистов в этой области. Научно-исследовательская работа является важнейшим компонентом подготовки магистрантов-лингвистов, конечной целью которой является формирование соответствующих компетенций, отраженных в федеральном государственном образовательном стандарте высшего образования. Авторы представляют этапы научно-исследовательской работы, включающие знакомство с методологией лингвистического исследования, научно-исследовательские практики, написание курсовых работ, магистерской диссертации, выступления на научных конференциях, отмечают важность использования методов лингвистического анализа для валидности результатов исследования. В статье характеризуются и обосновываются как общенаучные, так и частные методы исследования, необходимые для исследования в области перевода и межкультурной коммуникации (сравнительно-сопоставительный, описательный, компонентный, метод контент-анализа, дискурс-анализ и др.), приводятся примеры использования их в научных работах магистрантов. Авторы базируются на нормативных документах, а также на авторитетных источниках в области лингвистики, переводоведения, лингводидактики.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>teaching process</kwd><kwd>masters’ training</kwd><kwd>research methods</kwd><kwd>research activities</kwd><kwd>master’s thesis</kwd><kwd>competences</kwd><kwd>linguistic analysis</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>intercultural communication</kwd><kwd>comparative method</kwd><kwd>descriptive method</kwd><kwd>component</kwd><kwd>content analysis</kwd><kwd>translation study</kwd><kwd>lingua-didactics</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>учебный процесс</kwd><kwd>подготовка магистров</kwd><kwd>методы исследования</kwd><kwd>научно-исследовательская работа</kwd><kwd>магистерская диссертация</kwd><kwd>компетенции</kwd><kwd>лингвистический анализ</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>межкультурная коммуникация</kwd><kwd>сравнительно-сопоставительный метод</kwd><kwd>описательный метод</kwd><kwd>компонентный метод</kwd><kwd>метод контент-анализа</kwd><kwd>дискурс-анализ</kwd><kwd>лингводидактика</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению 45.04.02 Лингвистика (уровень магистратуры). Минобразования РФ, 2016.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Структура и содержание подготовки переводчиков // Методические основы подготовки переводчиков: обобщение опыта: монография / под общ. ред. В.В. Сдобникова. Нижний Новгород: НГЛУ, 2017. С. 18-21.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Петрова О.В. Курсовые и выпускные квалификационные работы в структуре подготовки переводчиков // Методические основы подготовки переводчиков: обобщение опыта: монография / под общ. ред. В.В. Сдобникова. Нижний Новгород: НГЛУ, 2017. С. 196-199.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Алексеева И.С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. вузов. СПб.: Изд-во филол. фак. СПбГУ; М.: Академия, 2004. 346 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Глухов Г.В., Перцевая Е.А. Преподавание дисциплины «Иностранный язык» магистрантам неязыковых специальностей // Поволжский педагогический вестник. 2019. Т. 7, № 4 (25). С. 154-160.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Методические рекомендации по написанию курсовых работ по теории языка / сост. Г.В. Стойкович, Е.Ю. Макеева, О.А. Максимчик. Самара: Изд-во СГСПУ, 2016. 40 с.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Murrey R. How to write a thesis. New York, NY 10121-2289, Open University Press USA. 2006. 301 p.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Eco U. How to write a thesis. Cambridge, Massachusetts, London, England. The MIT Press, 2015. 229 p.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1991. 140 с.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Гальперин И.Р. Стилистика английского языка: учебник. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высш. школа, 1977. 287 с.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Леонтович О.А. Методы коммуникативных исследований. М.: Гнозис, 2011. 224 с.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования): учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранные языки». Изд. 2-е, перераб. Л.: Просвещение, 1981. 295 с.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Баранова М.Т. и др. Русский язык: справочные материалы: учеб. пособие для учащихся / под ред. Н.М. Шанского. 4-е изд. М.: Просвещение, 1988. 261 с.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Стойкович Г.В., Клюшина А.М. Сравнительно-сопоставительный анализ как основной метод научного исследования англоязычных заглавий художественных текстов и заголовков газетных статей // Сб. науч. ст. по мат-лам III междунар. науч.-практ. конф., г. Пенза, 24-27 апреля 2019 г. Т. I. Пенза: Пензенский государственный университет, 2019. С. 280-284.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Зуров А.М. Сравнительно-сопоставительный метод в изучении и преподавании иностранных языков // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2012. № 1 (2). С. 369-373.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: РАО, 2001. 224 с.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Томахин Г.Д. Реалии - американизмы // Пособие по страноведению. М.: Высшая школа, 1988. 239 с.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты). СПб.: Союз, 2000. 46 с.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Комиссаров В.Н. Теория перевода: лингвистические аспекты: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
