<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Samara Journal of Science</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Samara Journal of Science</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Самарский научный вестник</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2309-4370</issn><issn publication-format="electronic">2782-3016</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Samara State University of Social Sciences and Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">22355</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.17816/snv201764302</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>13.00.00 – Pedagogical Sciences</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>13.00.00 – педагогические науки</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The use of authentic materials in foreign language teaching on A1 level</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Использование аутентичных материалов в обучении иностранному языку на уровне А1</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Gridneva</surname><given-names>Natalia Aleksandrovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Гриднева</surname><given-names>Наталья Александровна</given-names></name></name-alternatives><address><country country="RU">Russian Federation</country></address><bio xml:lang="en"><p>candidate of philological sciences, associate professor of Linguistics, Cross-Cultural Communication and Russian as a Foreign Language Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики, межкультурной коммуникации и русского языка как иностранного</p></bio><email>n.gavrilina83@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Samara State Technical University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Самарский государственный технический университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-01" publication-format="electronic"><day>01</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>6</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 6, NO4 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Том 6, №4 (2017)</issue-title><fpage>210</fpage><lpage>214</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-03-10"><day>10</day><month>03</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Gridneva N.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Гриднева Н.А.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Gridneva N.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Гриднева Н.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://snv63.ru/2309-4370/article/view/22355">https://snv63.ru/2309-4370/article/view/22355</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The following paper deals with the actual problem of authentic materials usage in foreign languages teaching on A1 level. The usage of authentic materials is regarded as one of the basic requirements of communicative approach meaning the highest possible likening of educative process to that of a real communication, and also as a precondition for sociocultural competence (an important part of communicative competence) development. As the main difficulty connected with authentic material usage (especially on A1 level) the problem of their deficient understanding by learners is regarded. The author gives a critical inquiry of widespread manner for easier authentic materials understanding through their preparatory methodic adaptation and makes arguments for uncontrolled materials usage (already on A1 level). While the main specialists handling this problem pay attention to possibilities of authentic materials usage on intermediate and advanced levels, the author analyzes their applying on A1 level. The author gives reasons for the importance and necessity of authentic materials usage with the beginners and formulates some concrete criteria for authentic materials selection on A1 level (based on «Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment» and «Russian Public Standard for Russian as a Foreign Language (Elementary Level – A1)»).</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена актуальной проблеме использования аутентичных материалов в процессе обучения иностранному языку на уровне А1. Использование аутентичных материалов рассматривается как одно из базовых требований коммуникативного подхода, специфической особенностью которого является стремление максимально приблизить процесс обучения языку к процессу реальной коммуникации, а также как необходимое условие формирования социокультурной составляющей коммуникативной компетенции. В качестве главной сложности, связанной с использованием аутентичных материалов (прежде всего, на уровне А1), рассматривается проблема их недостаточной языковой доступности для обучающихся. Критически оценивая распространенный способ достижения облегчения понимания аутентичных материалов через их предварительную методическую обработку, автор приводит аргументы в пользу использования неадаптированных аутентичных материалов (уже на начальном этапе обучения). В статье приводятся конкретные обоснования необходимости раннего включения в учебный процесс аутентичного иноязычного контента, специфика которого не воспроизводима никаким иным «искусственным» образом и качественная работа с которым требует формирования определенных навыков и овладения специальными тактиками и стратегиями. В статье также формулируются некоторые критерии отбора материалов для начинающей аудитории (с опорой на «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» («Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment») Совета Европы и «Государственный стандарт по русскому языку как иностранному (Элементарный уровень – А1)»).</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>authentic material</kwd><kwd>methodical adaptation of authentic materials</kwd><kwd>tactics and strategies of work with authentic materials</kwd><kwd>criterions for selection of authentic materials</kwd><kwd>methodical authentity</kwd><kwd>communicative approach</kwd><kwd>elementary level (A1)</kwd><kwd>cross-cultural interaction</kwd><kwd>motivation</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>аутентичные материалы</kwd><kwd>методическая обработка (адаптация) аутентичных материалов</kwd><kwd>тактики и стратегии работы с аутентичными материалами</kwd><kwd>критерии отбора аутентичных материалов</kwd><kwd>методическая аутентичность</kwd><kwd>элементарный уровень (А1)</kwd><kwd>коммуникативный подход</kwd><kwd>межкультурное взаимодействие</kwd><kwd>мотивация</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Воронина Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации учащихся завершающей ступени общего среднего образования с углубленным изучением иностранного языка (на материале немецкого языка): дис. … канд. пед. наук. М., 1994. 146 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2000. № 1. С. 11-15.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе. 1999. № 2. С. 6-12.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Жоглина Г.Г. Развитие умений коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных видеодокументов: автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 1998. 17 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Кричевская К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. 1996. № 1. С. 13-17.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Четвернина М.И. Методика обучения учащихся старших классов созданию иноязычных вторичных текстов на материале аутентичной информации и интернета (на материале английского языка): дис. … канд. пед. наук. М., 2003. 209 с.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Логинова Е.В. Формирование диалогизированной социокультурной компетенции на материале аутентичных песен при обучении французскому языку: дис. … канд. пед. наук. Томск, 2006. 187 с.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Изд-во ИКАР, 2009. 448 с.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Гокжаева Т.Г. Дидактические условия формирования у студентов нелингвистических специальностей навыков основных видов чтения и понимания аутентичных текстов (на материале английского языка): автореф. дис. … канд. пед. наук. Майкоп, 2005. 30 с.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Игна О.Н. Развитие социокультурной компетенции студентов на основе аутентичных материалов при профессионально ориентированном обучении иноязычному общению: дис. … канд. пед. наук. Томск, 2003. 186 с.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Сухова Н.А. Формирование культурно-страноведческой компетенции на основе аутентичных материалов в процессе обучения устной речи студентов педагогического вуза (второй курс, немецкий язык): дис. … канд. пед. наук. СПб., 2002. 244 с.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Плеханова М.В. Формирование межкультурной компетенции на основе использования аутентичных видеоматериалов при обучении иноязычному общению студентов технического вуза (немецкий язык, базовый курс): автореф. дис. … канд. пед. наук. Томск, 2006. 228 с.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Гусева А.В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению (школа с углубленным изучением иностранных языков, французский язык): дис. … канд. пед. наук. М., 2002. 235 с.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Землянова М.П. Проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся (школа с углубленным изучением английского языка): дис. … канд. пед. наук. Волгоград, 2008. 243 с.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Кулибина Н.В. Адаптировать нельзя понять. Принципы адаптации художественных текстов в соответствии с «общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком» // Русский язык за рубежом. 2013. № 5. С. 22-30.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Павлова И.П. Как сделать аутентичный текст доступным для студентов // Вестник МГЛУ. 2015. № 14 (725). С. 152-167.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Барышников Н.В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком (французский как второй иностранный, средняя школа): автореф. дис. … канд. пед. наук. СПб., 1999. 32 с.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Петров Д.Ю. Как быстро и эффективно выучить язык [Электронный ресурс] // https:// youtube.com/watch?v=XenCA9dtJzQ.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2006. 335 с.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: Методическое пособие для преподавателей РКИ. М.: Русский язык. Курсы, 2010. 568 с.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment [El. resource] // http://coe.int/lang-CEFR.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень - А1 [El. resource] // http://academ063.ru/files/learn-russia/standart- trki.pdf.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
